читать дальше#27. Союз ga.
Соединяет в сложносочиненных предложениях 2 простых и переводится как «а», «и», «но». Перевод зависит от контекста. Пауза делается после союза ga и запятая ставится также после него.
Koko-ni pen-ga aru ga, enpitsu-de kaku.- Здесь есть ручка, но пишу карандашом.
#28. Слово-тема.
Японское предложение может начинаться словом-темой, после которого идет самостоятельное предложение со своими подлежащим и сказуемым. Это предложение раскрывает смысл слова-темы. При этом после слова ставится суффикс wa, а после подлежащего- ga.
Kono hito-wa me-ga kuroi. -У этого человека глаза черные.(дословно: этот человек-глаза черные. конно-этот, хито-человек, мэ=глаза,глаз, курой-черный)
Ano kaban-wa kagi-ga aru.- У вон того портфеля есть ключ.(дословно: вон тот портфель-ключ имеется. ано-вон тот, кабан-портфель, каги-ключ).
#29. Служебное слово to.
Употребляется для выделения прямой и косвенной речи и ставится обычно перед такими глаголами как iu-говорить, omou- думать, kangaeru- думать, hanasu- говорить, kiku- спрашивать, kotaeru- отвечать и т.д.
Sore-ga mottomu yoi ho:ho: de aru to omou.-Думаю, что то-найлучший способ.(моттому- самый, ёй-хороший, хо:хо:-способ)
Kare-wa Tokyo:-e iku to iu. Он говорит: «поеду в Токио». Он говорит, что поедет в Токио.(карэ-он,ику-ехать,идти)
Boku-wa doko-de hataraku ka to kiku. -Я спрашиваю «где ты работаешь?»(хатараку-работать)
Для выделения прямой речи на письме используют своеобразные кавычки.
#30. Восклицательные частицы.
Среди служебных слов японского языка есть группа слов, которые употребляются в устной неофициальной речи, придавая ей более экспрессивный характер. Это восклицательные частицы типа yo, sa, ze, so, wa и др.
Частица yo подчеркивает утверждение( в смысле «говорю вам!», «послушайте!»), ставится для усиления восклицания, смягчает просьбу или повеление.
Omiyage-o katte koi e.-Привези подарок!(омиягэ-подарок, катте-прошедшее время глагола кау-покупать, вместе с кой образуют глагол «привези, купи»)
Hon-o yonde kudasai yo.- Читайте книгу!
Nii-san-kara kitta yu!-Слышал от старшего брата(ВЕДЬ слышал от старшего брата!!нии-сан-старший брат, китта-прошедшее время,глагол кику-слушать)
Частица sa подчеркивает утверждение в смысле русского «уверяю вас!», «вы знаете», «конечно», «ведь» несколько иначе, чем yo. Употребляется только в мужской речи.
Mochiron sa-Ну разумеется!(мотирон-конечно)
Suki ka-daisuki sa- нравится?-еще бы!очень!
Частицы ze и zo передают категорическое утверждение. ze- мягче, zo- резче, иногда с некоторым оттенком предостережения. Тоже мужская речь.
Kaze-wa haku ze!- Смотри, простудишься!(фразеол.кадзе-ветер, хаку-тянуть,тащить)
Yomu ze!-Читаю ведь!
Abunai zo!- Берегись!
Ima iku zo!-Сейчас иду!(ведь уже иду! има-сейчас)
Частица wa характерна для женской речи.
Kyou-wa honto-ni omoshirokatta wa!- Сегодня правда было так интересно!(кё:-сегодня, хонто-ни правда,честно, омосирокатта-от омосирой-интересный)
#31. Написание заимствованных слов.
Для обозначения буквы В используют озвонченную букву У. Например, чтобы написать «Волга».Часто вместо озвонченного У используют найболее подходящий слог из ряда ХА(озвонченный)-«БО-РУ-ГА».Для написания слогов ФА,ФИ,ФЭ,Фо используют букву ФУ, а буквы, обозначающие следующие за ними гласный, пишутся подстрочно. Таким образом слово фоку-«вилка», заимствовано с англ., пишется ФУоКУ.Но читается не ФУОКУ, а ФОКУ. Слог ТИ с твердым «т» передается с помощью бкувы ТЭ и подстрочной «и». Для заимствованных из европейских языков слов, у которых на конце есть твердая согласная, берутся буквы из ряда У(по горизонтали), кроме Т и Д, для которых используют буквы ТО и ДО(озвонченное ТО). Для мягких согласных- буквы из ряда И.
Удвоение букв.
При удвоении глухих согласных перед слогом с двойным согласным ставится подстрочная ЦУ. При удвоении Н и М перед слогами с двойными гласными(слогами на Н или м) ставится Н. Удвоение звука К происходит так же в тех случаях, когда рядом оказываются слоги КУ или КИ+ любой слог из ряда Ка. Так например пишется КОКУКА, а читается КОККА-государство. Пишется СЭКИКЭН, а читается СЭККЭН-мыло. Но в настоящее время все чаще используют подстрочную ЦУ. Если в начале слова стоят У и Ма или У и МЭ, то У+М произносится как удвоенное М(в русской транскрипции первый слог записывается как У краткое(с палочкой сверху)).
#32. Прошедшее время глаголов.
1. Глаголы на mas в прошедшем времени имеют форму mashita:
Yomimashita-читал(вежл).
Oboemashita-помнил.
Imashita-был.
Прошедшее время связки des-deshita,de wa arimasen-de wa arimasen deshita,da-datta.
Anihito-wa sensei deshita.-Он был учителем.
Отрицательная форма прошедшего времени глаголов на mas: masen deshita.
Yomimasen deshita-не читал.
Kakimasen deshita-не писал.
Простая форма образуется добавлением ta ко второй основе. У глаголов II-го спряжения происходит «приклеивание» суффикса ta к основе:
Oboeru-oboeta-запомнил.
У глаголов I-го спряжения при этом происходит фонетические изменения в корне(в зависимости от конечного гласного корня.таблица приводилась в #14). Эти изменения следует хорошо запомнить.
#33. Придаточные предложения причины и времени.
Оно присоединяется к главному при помощи союза, который, в отличие от русского языка, ставится в конце придаточного предложения. В качестве союза можно употреблять kara или node(т.к.;потому,что...)
Watashi-wa gishi des kara(node),koudjou-de hataraku.-Т.к.я инженер,я работаю на заводе(gishi-инженер, koudjou-завод, hataraku-работать). Придаточное времени присоединяется к главному с помощью toki(toki-ni): Boku-wo mita toki-ni kare-wa odoroita.-Когда он увидел меня,он удивился(mita-прошедшее время глагола миру-смотреть,видеть; odoroita-пр. время глагола одороку-удивляться).
#34. Частица mo(также,тоже)
Частица mo,относясь к существительному, выступающему в роли подлежащего, вытесняет суффикс wa или ga,а также может ставиться после других падежных показателей.
Boku mo kono hon-wo yonda.- И я прочитал эту книгу.
Anata mo boku mo kono dzi-wo kaita.-И ты, и я писали эти иероглифы.
Относясь к дополнению,частица вытесняет и суффикс wo(o).
Kono dzi mo kaita- И эти иероглифы писали.
#35. Послелоги.
Это служебные слова, которые выполняют аналогичную русским предлогам функцию. Присоединяются к существительному с помощью падежного суффикса no. После него следует послелог и суффикс ni.
Примеры послелогов:
Ue-на
Tsukue-no ue-ni.-На столе.
Shita-под
Tsukue-no shita-ni.-Под столом.
Mae-перед
---
Ushiro-позади,за
---
Naka-в,внутри
Kaban-no naka-ni hon-ga aru.-В портфеле книга.
Kaban-no naka-kara hon-o toru. -Беру книгу из портфеля(toru-брать).
Uchi-в,среди,в течение
Ni san nichi-no uchi-ni kaeru. -Вернусь в течение двух-трех дней(kaeru-возвращаться).
Hoka-кроме
Tsukue-no hoka-ni isu-ga aru.-Кроме стола есть стул(isu-стул).
Soba-возле
---
Послелоги образовались от существительных. Почти каждый из перечисленных можно использовать как существительное.
Iriguchi-wa ushiro des.- Вход сзади(iriguchi-вход).